Module “Team”

Plusieurs traducteurs collaborent à un même projet?

Vous souhaiteriez entamer le processus de révision plus tôt?

La mémoire de traduction permet la mise en commun du travail des traducteurs et réviseurs qui collaborent à un même projet. Le serveur ‘Team’ de MultiTrans permet la mise à jour en temps réel des mémoires de traduction. Les segments traduits sont donc automatiquement partagés avec tous ceux qui collaborent au projet, favorisant ainsi la cohérence et l’efficacité de la chaîne logistique de traduction.

Le module ‘Team’ enregistre, en temps réel, chaque phrase traduite par le biais de l’Agent de traduction. Lorsqu’une phrase est traduite, l’Agent de traduction exécute des recherches simultanées dans le module ‘Team’ et le serveur TextBase. Comme chaque nouveau segment traduit peut automatiquement être ré-utilisé, il n’est pas nécessaire pour vos collègues d’attendre la mise à jour de TextBase avant de pouvoir réutiliser les segments.

Le module ‘Team’ favorise également une importante réduction du temps d’exécution puisqu’il permet une révision en temps réel des mémoires de traduction. Avec ce module, les réviseurs peuvent entamer la révision avant que la traduction du document soit complétée.