Gatineau, Quebec, Canada, April 3, 2006 – Just a few weeks after the announcement of a major contract for a terminology and translation memory software suite with the Department of National Defence and the Canadian Forces, MultiCorpora is very pleased to announce that its flagship software suite, MultiTrans 4, has been selected by the Translation Bureau, an entity within Public Works and Government Services Canada, to implement a translation memory management software system. The Translation Bureau is responsible for helping the Government of Canada to communicate with Canadians in the official languages of their choice by providing a translation service. The Translation Bureau is one of the largest translation agencies in the world, with approximately 1,300 system users in 60 offices.
The selection process was worldwide and required bidders to prove the solution would work and would increase the efficiency of the translation process. The Translation Memory system rapidly recuperates previously translated documents to help speed up the process of a new project and maintain terminology consistency. Among other things, the solution needs to be Unicode, web-enabled, increase productivity after only 7.5 hours of training, and be scaleable to handle at least 1 million pairs of documents with a growth factor of 5% per year.
“Winning the Translation Bureau is an accomplishment of a long term goal that started back in 1994 when the founder, Mr. Gerry Gervais, came up with the idea of what MultiTrans is today. We knew our solution was good by the feedback received from our customers indicating significant gains in productivity, but the test we had to go through with the Translation Bureau has provided us with some metrics that eliminate all the doubts anyone could have. We are thrilled by this opportunity to implement the largest software installation for a translation group in the world”, said Pierre Blais, President.
MultiCorpora is the developer of MultiTrans™, a language management software solution which has helped multinational organizations from more than 30 countries to reduce their costs, accelerate the marketing of their products and improve their conformity with legislation. MultiTrans has also enabled its users to take control of the proliferation of redundant, contradictory and inaccurate written content. It gives teams of writers, revisers and translators the ability to easily seek, capture, share and re-use existing text and terminology standardized in one or more languages. MultiTrans is easy to deploy on its own or integrated into a content management or workflow system.